英語と漢文の「否定」について。 - 返り点に対する「括弧」の用法について提案

英語と漢文の「否定」について。

(01)
 おぼえる、記憶する
不可不~ 二重否定で、強い肯定。「~しなければならない」。義務・当然の意。
(三省堂、明解古典学習シリーズ16、1973年、57頁)
従って、
(01)により、
(02)
① 可忘不知=忘るべし。
② 可不知=知らざるべし。
③ 不可忘=忘るべからず。
④ 不可不知=知らざるべからず。
に於いて、
①=② であって、
③=④ であって、
①=② と、
③=④ は、「矛盾」する。
然るに、
(03)
③ 不可忘不知=忘るべからず。
④ 不可不知=知らざるべからず。
の「否定」は、
⑤ 非不可忘=忘るべからざるに非ず。
⑥ 非不可不知=知らざるべからざるに非ず。
従って、
(02)(03)により、
(04)
① 可忘非不知=忘るべし。
② 可不知不知=知らざるべし。
③ 不可忘不知=忘るべからず。
④ 不可不知=知らざるべからず。
⑤ 非不可忘=忘るべからざるに非ず。
⑥ 非不可不知=知らざるべからざるに非ず。
に於いて、
①=②=⑤=⑥ であって、
③=④ であって、
①=②=⑤=⑥ と、
③=④ は、「矛盾」する。
然るに、
(05)
① You must forget=あなたは忘れなければなりません(ヤフー翻訳)。
② You must not remember=あなたは、覚えていてはいけません(ヤフー翻訳)。
③ You must not forget=あなたは、忘れてはいけません(ヤフー翻訳)。
④ You must remember=あなたは覚えていなければなりません(ヤフー翻訳)。
に於いて、
①=② であって、
③=④ であって、
①=② と、
③=④ は、「矛盾」する。
然るに、
(06)
「英語」の場合は、
② You must not remember=あなたは、覚えていてはいけません(ヤフー翻訳)。
の「否定」は、
④ You must remember=あなたは覚えていなければなりません(ヤフー翻訳)。
とする以外にはなく、
③ You must not forget=あなたは、忘れてはいけません(ヤフー翻訳)。
の「否定」も、
① You must forget=あなたは忘れなければなりません(ヤフー翻訳)。
とする以外にはない。
従って、
(06)により、
(07)
「英語」の場合は、「形式」としては、
① You must ~.
③ You must not ~.
といふ、「二通り」しかない。
然るに、
(04)により、
(08)
「漢文」の場合は、「形式」として、
① 可~。
② 可不~。
③ 不可~。
④ 不可不~。
⑤ 非不可~。
⑥ 非不可不~
といふ、「六通り」が、揃ってゐる。
平成27年08月06日、毛利太。
コメント (0)
コメントの投稿
前のページ(漢文訓読と、ド・モルガンの法則。)
次のページ((逆上がりと)鏡の中の上下左右。)
プロフィール

タカ

Author:タカ
写真は蛍雪時代(高三)。この頃に、漢文が好きになりました。

リンク
このブログをリンクに追加する
最近の記事
月別アーカイブ
ブログ内検索
RSSフィード
最近のコメント